Plus de farinosa dans FE : on y parle comme dans le Löbl & Smetana d' Hoplia philanthus et également d'Hoplia argentea, mais j'ai cru comprendre qu'il y a encore du changement dans l'air
Tout dépend de la référence que l'on suit, et il faut reconnaître que c'est un peu le "bazar", comme dirait ma (toute) petite-fille en entrant dans mon bureau...
A ma connaissance, le travail de Branco (Zootaxa 1453: 1–31 (2007)) aboutissant à H. (Decamera) pulverulenta n'a pas encore été validé. Pour l'instant, la BD du Zoological Record ne parle que de Hoplia (Decamera) philanthus.
Mais Denis devrait pouvoir nous en dire plus pour dépêtrer tout cela.
Otopteryx-volitans a écrit :Bonjour,
j'ai trouvé cette référence :
Branco 2007- Scarabaeoidea (Coleoptera) of Portugal: genus-group names and
their type species
à l'adresse suivante : http://www.bio-nica.info/Biblioteca/Branco2007.pdf
on y trouve concernant Decamera :
Decamera Mulsant, 1842: 503. Type species Melolontha pulverulenta Fabricius, 1775 (under Article
67.7 – cited as “D. pulverulenta, Fabr.”), purportedly a synonym of Scarabaeus philanthus Fuesslin, 1775, by
subsequent designation of Blanchard, 1845: 236.
Mulsant (1842) included three nominal species, Hoplia brunnipes Bonelli, 1807, Melolontha pulverulenta
Fabricius, 1775, and Hoplia praticola Duftchmid, 1805. Blanchard (1845) designated as the type species
Melolontha pulverulenta Fabricius, 1775 of which he regarded Melolontha argentea Olivier, 1789 a synonym.
He wrote: “Le type du genre est la (D. pulverulenta, Fabr.; argentea, Oliv.), qui est assez commune dans plusieurs
parties de la France.”
Even though the true identity of Melolontha pulverulenta Fabricius, 1775 might be doubtful, I believe that
it can be safely stated that Melolontha pulverulenta sensu Mulsant, 1842 is the species that, under the authority
of Bedel (1911), has been know for a long time as Hoplia farinosa (Linnaeus, 1761), until Jessop (1986)
stated that: “Continental authors have misidentified Hoplia philanthus, and have applied the name Hoplia
farinosa to the British species of Hoplia. The type material of H. farinosa has been examined in the course of
preparing this work, and it is clear that the type does not represent the British species.” Jessop (1986) used the
name Hoplia philanthus (Fuesslin) for the British species, and this was corroborated by Krell (1991) who proposed
the synonymy Hoplia philanthus (Fuesslin, 1775) = Hoplia farinosa auct. nec (Linnaeus, 1761). That
Melolontha pulverulenta sensu Mulsant, 1842 is the above mentioned species is further supported by Mulsant
(1842) listing as its synonyms Scarabaeus philanthus Fuesslin, 1775, there credited to Sulzer, 1776, and
Melolontha argentea Olivier, 1789, and stating that: “Cette espèce habite presque toutes les parties de la
France.”
According to the Commission (1958 – Opinion 516), for nomenclatural purposes Fabricius’s 1775 Systema
Entomologiae is to be given precedence over Fuesslin (J.C.), 1775, Verzeichniss der ihm bekannten schweizerischen
Insekten. Consequently, if Melolontha pulverulenta Fabricius, 1775 is confirmed to be synonym
of Scarabaeus philanthus Fuesslin, 1775, priority has to be given to pulverulenta.
cela ressemble à un sacré imbroglio entre l'europe continentale et les terres saxonnes, et entre les 3 noms utilisés.
je retiens pour l'instant que Branco propose, dans sa dernière phrase, le Nom qui serait valide dans le cas où l'hypothèse de synonymie est confirmé.
Est ce que cette synonymie a été confirmé depuis ?
Oto
Et la réponse de Denis était "Non, pas à ma connaissance"...
Bonjour, chers collègues!
Si permettez, je répondrai aussi (bien qu'attendaient un aimable Denis)
En effet, la confirmation la synonymie est absente, mais cela on peut comprendre. Très peu de gens s'occupent de ce groupe, mais il est très difficile de recueillir plusieurs aspects. Je voici recueille jusqu'ici les données pour l'article selon la région.... Personnellement je suis d'avis que ce doit être le dossier individuel et la partialité de chacun. Il n'y a pas encore des indications précises dans cette question - pourquoi ne pas l'appeler ainsi que vous désirez ? Tout cela sera juste.
Très cordialement...