dictionnnaire latin français ?
Animateur : alastor
-
- Membre
- Enregistré le : lundi 2 mars 2009, 7:22
- Localisation : Boussy saint Antoine
dictionnnaire latin français ?
Bonjour, existe t il un dictionnaire entomologique latin français ?
ou bien où trouver les traductions des noms des insectes qui permettent
de comprendre mieux, merci à vous christine
ou bien où trouver les traductions des noms des insectes qui permettent
de comprendre mieux, merci à vous christine
"Mieux vaut mieux qu'il pleuve aujourd'hui plutôt qu'un jour où il fait beau" P.Dac
-
- Membre confirmé
- Enregistré le : lundi 22 septembre 2008, 18:53
- Localisation : Saint-Denis
dictionnnaire latin français ?
Bonjour, le seul dictionnaire latin-français que je connaisse est le bon vieux Gaffiot de notre jeunesse, qui permet pas mal de traductions je pense
Olivier
-
- Membre confirmé
- Enregistré le : vendredi 23 avril 2010, 18:45
- Localisation : Cagnes-sur-Mer (06)
dictionnnaire latin français ?
Bonjour,
En ligne, il y a Lexilogos.com, qui propose des traductions à choisir entre 2 dicos de référence (Gaffiot et Lebaigue).
je l'ai utilisé 1 fois il y a plus d'1 an, mais n'ai qu'un souvenir confus de l'expérience. À tester.
En ligne, il y a Lexilogos.com, qui propose des traductions à choisir entre 2 dicos de référence (Gaffiot et Lebaigue).
je l'ai utilisé 1 fois il y a plus d'1 an, mais n'ai qu'un souvenir confus de l'expérience. À tester.
... Pierre.
-
- Membre confirmé
- Enregistré le : mardi 17 octobre 2006, 16:03
- Localisation : Le Pecq
dictionnnaire latin français ?
Bonjour, Christine
A mon sens il ne peut pas exister de dictionnaire entomologique latin/français.
Lestaxons latins sont produits à partir de n'importe quel mot du dictionnaire français, selon une caractérisque qui a frappé le descripteur.
Par exemple, si demain du découvres un carabe que tu trouves sémillant, et qu'il n'ait jamais été décrit, tu vas le baptiser en cherchant dans le Gaffiot comment on dit "sémillant" en latin.
A mon sens il ne peut pas exister de dictionnaire entomologique latin/français.
Les
Par exemple, si demain du découvres un carabe que tu trouves sémillant, et qu'il n'ait jamais été décrit, tu vas le baptiser en cherchant dans le Gaffiot comment on dit "sémillant" en latin.
Prendre son courage à deux mains, c'est toujours plus facile, lorsqu'on est ambidextre.
-
- Animateur
- Enregistré le : mercredi 3 février 2010, 12:14
- Localisation : Liesle (25)
dictionnnaire latin français ?
Pour comprendre la complexité de la tache : http://www.inra.fr/opie-insectes/pdf/i86raimbault.pdf
On dit nom "latin" mais ce n'est pas à prendre au pied de la lettre, les noms scientifiques sont issus de racines latines ou grecques bidouillées, associées, etc et ne peuvent donc pas se traduire littéralement avec un dico.
On dit nom "latin" mais ce n'est pas à prendre au pied de la lettre, les noms scientifiques sont issus de racines latines ou grecques bidouillées, associées, etc et ne peuvent donc pas se traduire littéralement avec un dico.
-
- Membre confirmé
- Enregistré le : vendredi 12 août 2005, 14:39
- Localisation : Orne
dictionnnaire latin français ?
Et puis rechercher ce genre de mot avec "le bègue", ça ne doit pas être simple
En revanche il existe le dictionnaire des termes d'entomologie de Ségui je crois, et un autre ouvrage qui peut-être utile en éthymo c'est le R.Perrier dont on parle fréquemment ici .
Dans la Faune de France de cet auteur les origines et signification des noms scientifiques sont données en bas de page


En revanche il existe le dictionnaire des termes d'entomologie de Ségui je crois, et un autre ouvrage qui peut-être utile en éthymo c'est le R.Perrier dont on parle fréquemment ici .
Dans la Faune de France de cet auteur les origines et signification des noms scientifiques sont données en bas de page

-
- Ron-ron
- Enregistré le : mercredi 11 mai 2005, 14:34
- Localisation : Troupomey-Les-Deux-Eglises
dictionnnaire latin français ?
si tu en as l'occasion, regarde dans la Faune de Rémy Perrier, il explique l'éthymologie des noms de genreapifera91 a écrit :Bonjour, existe t il un dictionnaire entomologique latin français ?
ou bien où trouver les traductions des noms des insectes qui permettent
de comprendre mieux, merci à vous christine
Rémy Perrier, c'est le début du 20ème siècle, la nomenclature était encore un peu scolaire
la moitié du temps au moins, les noms sont du grec latinisé, souvent c'est du latin pur ou du latin décidé par des mauvais latinistes, parfois aussi des dédicaces à des auteurs, et on ajoute les éventuelles fautes d'orthographe ou de typographie qui écorchent les noms pour la postérité (car on conservera cette faute à jamais, on ne corrige pas les noms avec faute !)
depuis cette époque, on fait tout et n'importe quoi, on dédie une espèce à une chanson, des poux au président américain, une bête à un chanteur, tel spécialiste qui décrit en rafale, une fois qu'il aura dédicacé à sa femme, ses enfants, sa mère, son père, ses frères et ses sœurs (oh oh, ce serait le bonheur), ses cousins... fini par son chien, le canari du voisin, le nom de la rue où il achète son pack de lait chaque matin, le nom de l'épicier... j'en passe et des meilleures et je ne suis même pas en train d'exagérer !!!

édit : les grands esprits se téléscopent
Sat'
Si vous pouvez lire ça, c'est que vous êtes trop près
Si vous pouvez lire ça, c'est que vous êtes trop près
-
- Membre confirmé
- Enregistré le : vendredi 12 août 2005, 14:39
- Localisation : Orne
dictionnnaire latin français ?
Hug
Grand sachem a bien parlé 


-
- Membre confirmé
- Enregistré le : samedi 17 juillet 2010, 21:41
- Localisation : mauges (49)
dictionnnaire latin français ?
aaaaaaahhhh purée!!! c'est donc lui le grand Sachem Ousselinevanderbergh a écrit :HugGrand sachem a bien parlé
ça, c'est fait!
petit entomologiste amateur deviendra grand (amateur)
-
- Ron-ron
- Enregistré le : mercredi 11 mai 2005, 14:34
- Localisation : Troupomey-Les-Deux-Eglises
dictionnnaire latin français ?
et pas le grand Sachem qui cafte à l'HADOPI 

Sat'
Si vous pouvez lire ça, c'est que vous êtes trop près
Si vous pouvez lire ça, c'est que vous êtes trop près